1.形像化说法,形像化比喻
1.an expression in which the words are used figuratively, not in their normal literal meaning
1.A figure of speech in which exaggeration is used for emphasis or effect, as in "I could sleep for a year" . or "This book weighs a ton" .
夸张法一种比喻,使用夸张来强调或产生某种效果,比如在“我能睡一年。”或“这书有一吨重中”。
2.A figure of speech that consists in using the name of one for that of something else with it is associated.
一种修辞格,即用一个事物的名称去代替与它相关的另一个事物的名称。
3.associate is a snake; it was just a figure of speech.
我并非真的说我的合伙人是条蛇,这不过是种形象化的说法。
4.this figure of speech is often found in persuasive writing . Metaphors compare something to something else .
这个演讲的插图经常从有说服力的著作上找到,隐喻什么东西与另一种东西相比。
5.Jesus used this figure of speech, but they did not understand what he was telling them.
耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什麽意思。
6.That would be interesting if we make such a figure of speech: take this relative position as relative price of merchandise.
如果我们做这样一个比喻将会是一个有趣的视角:将相对的地位看成商品的相对价格。
7.I didn't really mean my associate is a snake; it was just a figure of speech.
我并非真的说我的合伙人是条蛇,不过是打个比方。
8.A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated.
一种一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法。
9.In cognitive linguistics, metonymy is perceived not as a figure of speech but as a mode of thinking and one of basic cognitive instruments.
认知语言学从认知角度出发,认为转喻不仅仅只是一种修辞格,而是一种思维方式,是人类认知的基本手段之一。
10.Metonymy: A figure of speech in which something very closely associated with a thing is used to stand for or suggest the thing itself.
转喻:用和一种事物关系非常紧密的另一种事物来指代这个事物的一种修辞方法。